美国《华盛顿邮报》当地时间21日在其站刊出采访日本首相安倍晋三的英文报道, 标题为“日本首相安倍晋三:中国对冲突的需要‘根深蒂固’”。这篇报道的内容经中国媒体转译后,在国内外引起轩然大波。日本外务省表示,《华盛顿邮报》的上述报道不正确,并引发了误解。《华盛顿邮报》随即回应称,该报准确引述和诠释了安倍晋三的言论。但也有中国驻日媒体记者拿到了安倍发言的日文原文,在微博中指出安倍原文中没说“冲突”、”中国希望对立或冲突“,似乎安倍成了媒体报道不实的受害者。
不因平凡而碌碌无为
用爱生活,你会使自己幸福!用爱工作,你会使很多人幸福!
9月以来,不少开发商尝试抓住金九银十旺季加快推盘速度,虽然暂时入市项目仍少,但是单个项目的入市体量有所增加。据记者初步统计,至少有20个楼盘将在9月下半月开盘或加推。